|
|
William Shakespeare Übersetzung und Bearbeitung: Klaus Schlette Darsteller: Das Stück kann wie alle Shakespeares mit 12 Darstellern besetzt werden. Es gibt keine Vernunft. - Nur ein Beweis:
heute, nach ca. 2,5 Millionen Jahren Entwicklung - damals ward durch ... gewonnen wird ungemein vieles: Shakespeares Text und Spaß. (Die Zeit) Nicht um die theaterrevolutionär neue Form
hat sich Klaus Schlette bemüht, sondern um eine zum Mit- und vor allem zum
Nachdenken ungemein anregende, wenn ihm der trojanische Krieg, das nimmermüde
Schlachten um die „Hure" Helena Bestellnummer: 9530 Leseprobe: 6
GRIECHENLAGER, vor
Achilles' Zelt - THERSITES; Patroklus,
Achill THERSITES
Und jetzt, Thersites? Verloren im Labyrinth deines Zorns. a.sp.
Soll der Elefant Ajax so davonkommen? PATROKLUS
auf Wer ist da? Thersites! Komm rein und schimpfe. THERSITES
Hätt ich an vergoldetes Blech gedacht, wärst du meiner frommen
Betrachtung nicht entschlüpft; PATROKLUS
Was? Bist du fromm? Hast du gebetet? THERSITES
Ja; der Himmel erhör mich! ACHILLES
auf
Wer ist da? PATROKLUS
Thersites. ACHILLES
Wo, wo? Bist du da? Mein Käse, mein Abführmittel, warum hast du dich so
lange nicht bei mir aufgetischt? THERSITES
Du hast recht, das ist unverzeihlich, denn du strotzt so vor Dummheit,
dass du bald platzt, PATROKLUS
Du Drecksack! THERSITES
Still, Heini, ich bin noch nicht fertig. ACHILLES
Der daaf dat. Nur weiter, Thersites. THERSITES
Achilles ist ein Heini, Thersites ist ein Heini, und wie gesagt,
Patroklus ist ein Heini, natürlich. ACHILLES
Warum du selbst? THERSITES
Weil ich mit dir red. PATROKLUS
Warum bin ich einer? THERSITES
Frag deinen Schöpfer. Mir reicht, dass du’s bist. Seht, wer da kommt. ACHILLES
Patroklus, ich will mit niemand reden. Komm mit mir rein, Thersites.
ab THERSITES
singt
Und worum geht's?
Der Hahnrei kräht und die Hure lacht,
Und darum geht's!
Krieg und Lüge und Lüge und Krieg,
Hol sie der Geier!
ab
|